Перевести слово борщ на английский

| 30.11.2018

Рецепт борща

Дорогой читатель! Администрация сайта не несет ответственности за достоверность рецепта (способа приготовления). Мы лишь перевели рецепт с сайта-источника Povar.ru

INGREDIENTS

  • 1kg beef (on the bone)
  • 2 liters water
  • 50 ml vegetable oil
  • 1 beet (boiled)
  • 1 onion
  • 200g cabbage
  • 1 carrot
  • Parsley to taste
  • 2 garlic cloves
  • 2 bay leaves
  • Salt to taste
  • 2 tablespoons tomato paste

Number of servings: 10

Количество порций: 10

Prepare all the ingredients. Put the beet in a small saucepan, cover with water (the water should completely cover the beet) and boil until cooked.

Подготовьте все продукты. Положите свёклу в небольшую кастрюлю, налейте воды (вода должна полностью покрывать свёклу) и варите до готовности.

Take a medium sized saucepan, put a piece of beef (preferably use a piece of beef with bone) in it and cover with water. The water should completely cover the beef, while it is boiling. The water should completely cover the beef. Skim it when it starts to boil. Then reduce heat and simmer for an hour and a half without a lid. At the end add some salt. If you wish, you can add spices or a little vinegar to get rid of the peculiar smell of boiled meat.

Возьмите кастрюлю среднего размера, положите в нее кусок говядины (желательно использовать говядину на косточке) и налейте воды. Вода должна полностью покрывать говядину. Снимите с нее пену, когда она закипит. Затем уменьшите огонь и варите на медленном огне без крышки в течение 1,5 часов. В конце варки добавьте соль. По желанию, вы можете добавить приправы или немного уксуса, чтобы избавиться от специфического запаха вареного мяса.

Источник: www.interactive-english.ru

пожалуйста помогите перевести на английский язык рецепт борща

Ингредиенты:
На 3 литра воды:
Суповые кости с мясом (свиные, говяжьи или куриные) 0,5кг.,
Буряк 2шт.(около 200г.)
Морковь 2шт.(около 200г.)
Картофель 4 шт. средние
Лук репчатый 1 шт.
Капуста белокачанная 200г.
Салатный сладкий перец 1 шт.
Чеснок 1-2 зубчика
Томатная паста 2 ст.л.
Масло растительное 2 ст.л.
Зелень петрушки, укропа.
По желанию — коренья петрушки, пастернака, сельдерея — 1ст.л.
Соль, сахар — по вкусу.

Способ приготовления:
Промыть кости, положить в холодную воду , довести до кипения и снять пену, варить бульон около часа (до готовности мяса).
Почистить все овощи.
Морковь и буряк нарезать тонкой полоской, положить в бульон. Картофель порезать кубиками 1,5 — 2 см. и положить в кастрюлю через 15-20 минут после буряка.
Лук нарезать мелкими кубиками, положить в разогретую сковороду с растительным маслом и обжарить до золотистого цвета, добавить томатную пасту и прогреть пару минут.
Капусту и сладкий перец нарезать тонкой полоской.
Попробовать картофель на готовность, если готов — добавить в кастрюлю капусту, перец и томатную зажарку.
Перемешать, посолить по вкусу. Если овощи были не очень сладкими, то без стесненья добавьте пол столовой ложки сахара.
Выдавить через чесночницу или натереть на мелкой терке чеснок, добавить порезанную зелень, размешать, накрыть крышкой и снять с огня.
Время варки после добавления капусты 3-5 минут, иначе она станет мягкой и вкус будет не тот.
Если в доме есть старое сало — небольшой кусочек растолочь с чесноком и зеленью и добавить к борщу — вкус будет ярче!
В дальнейшем отбирать и нагревать нужное количество борща в отдельной кастрюльке, не кипятить!
Подавать со сметаной, хорошо идут пампушки с чесночным соусом

Components:
On 3 litres of water:
Soup bones with meat (pork, beef or chicken) 0,5кг. ,
Буряк 2шт. (about(near) 200г. )
Carrots 2шт. (about(near) 200г. )
Potato 4 piece average
Onions(bow) napiform 1 piece.
Cabbage белокачанная 200г.
Salad sweet pepper 1 piece.
Garlic 1-2 зубчика
Tomato paste 2 ст. л.
Oil vegetative 2 ст. л.
Greens of a parsley, fennel.
At will — коренья a parsley, пастернака, a celery — 1ст. л.
Salt, sugar — to taste.

Way of preparation:
To wash out bones, to put in cold water, to finish before boiling and to remove(take off) foam, to cook a broth about one hour (up to readiness of meat).
To clean all vegetables.
Carrots and буряк to cut a thin strip to put in a broth. A potato to cut with cubes 1,5 — 2 see and to put in a saucepan in 15-20 minutes after буряка.
The onions(bow) to cut fine cubes to put in разогретую a frying pan with vegetable oil and to fry up to golden color, to add tomato paste and to warm up a pair of minutes.
Cabbage and sweet pepper to cut a thin strip.
To try a potato on readiness if it is ready — to add in a saucepan cabbage, pepper and tomato зажарку.
To mix, salt to taste. If vegetables were not so sweet without стесненья add a floor of a dining room of a spoon of sugar.
To squeeze out through чесночницу or to rub on a fine grater garlic, to add the cut greens, to stir, cover and remove(and take off) from fire.
Time of cooking after addition of cabbage of 3-5 minutes, differently she(it) becomes soft and taste will be not that.
If in the house there is an old bacon — a small slice растолочь with garlic and greens and to add to a borshch — taste will be brighter!
Further to select and heat up the necessary quantity(amount) of a borshch in separate кастрюльке to not boil!
To submit with sour cream, well go пампушки with garlick sauce

2 lb of the meaty pork bones
2.5 quarts of water
1 large beet, peeled and cut into thick julienne
0.5 cup of dried white beans
1 medium onion, peeled & diced
1 medium carrot, peeled and diced
1 — 2 ribs of celery, diced
1 parsley root, peeled and diced (optional)
2 potatoes, peeled and cut into thick julienne
0.5 of a small cabbage, thinly sliced
Bay leaf
Ground black pepper
Ground coriander
Hot red pepper
0.5-cup spicy tomato sauce or ketchup
1 Tbsp pork fat, chopped fine
3 cloves of garlic

In a 3 — 4 quarts pot put pork bones and water. Slowly bring water to a boil, remove scum and cook on a very low heat, covered, for an hour.

Put beans into another pot and pour water about 1″ above the beans. Bring to a boil and cook for 2 — 5 minutes. Turn off the heat, cover the pot and let it sit for another hour.

Remove bones from a pot, cut off any available meat and put it aside. Feed the bones to the garbage can. Add the beet and the beans to the broth, bring it to a slow boil, and cook, covered, till beet start loosing its color — about an hour.

Heat couple of tablespoons of vegetable oil in a skillet. Add the onion, the carrot, the celery and, if using, parsley root. Sautй, stirring from time to time, till vegetables becomes slightly golden. Add vegetables to the soup and continue cooking for another 10 minutes. Now it is time to add potatoes, meat, salt, bay leaf, spices and cook everything for another 15 — 20 minutes, till potato is soft. Now it is time to add cabbage and cook it till desired softness is achieved — some people like the cabbage soft, other on a crunchy side. To finish the borshch we will add tomato sauce and slowly boil the soup for a couple of minutes. For the final touch — smash garlic and pork fat together into a smooth paste. Add this paste to the soup and turn the heat off. Let the soup sit, undisturbed, for half an hour. Serve with the dollop of sour cream and sprinkle of chopped dill and/or parsley.

Components: On 3 litres of water: Soup bones with meat (pork, beef or chicken) 0,5¬ú., the Beet 2ÞÔ. (nearby 200ú.) Carrots 2ÞÔ. (nearby 200ú.) the Potato 4 pieces averages the Onions napiform 1 pieces Cabbage belokachannaja 200ú. Salad sweet pepper 1 pieces Garlic 1-2 zubchika the Tomato paste 2 st.l. Oil vegetative 2 st.l. Greens of a parsley, fennel. At will — korenja parsleys, pasternaka, a celery — 1ßÔ.½. Salt, sugar — to taste.

Way of preparation: To wash out bones, to put in cold water, to finish to boiling and to remove foam, to cook a broth about an hour (up to readiness of meat). To clean all vegetables. Carrots and a beet to cut a thin strip, to put in a broth. A potato to cut with cubes 1,5 — 2 see and to put in a saucepan in 15-20 minutes after a beet. The onions to cut fine cubes, to put in razogretuju a frying pan with vegetable oil and to fry up to golden color, to add a tomato paste and to warm up pair minutes. Cabbage and

Источник: otvet.mail.ru

Какие слова не перевести на английский язык?

У каких слов нет перевода на английский язык? Я говорю не об именах собственных и названиях, заимствованных англичанами. Я имею ввиду понятия, которые существуют только в русском языке.

Так например, английском языке борщ это борщ, а спутник (первый искусственный) и есть спутник. Это понятно, что по-другому и не переведёшь, надо либо своё слово для этого термина придумывать, либо заимствовать.

Но вот есть такие слова, которые в русском языке есть, они обозначают конкретное понятие, а в английском, вроде бы такое понятие есть, но слова для него нет.

Как раз борщ можно перевести как soup, т.е. суп, чем борщ фактически и является, это разновидность супа..

А вот в каждом языке есть идиоматические выражения, которые нельзя перевести точно дословно..

В русском например есть шапкозакидательство, очковтирательство, резинщик, задубенеть, одеревенеть, бумаготворчество, бумагомаратель, собачиться, мордатый, нараскоряку.. Таких слов очень много..

За время моих изысканий я обнаружил пока что три таких слова.

Творог — по-английски cream cheese. Не каждый сливочный сыр это творог, да и творог бывает разный.

Страда — время, когда вся деревня должна подняться на сбор урожая, так как он быстро может испортиться. В понятие страда входят две вещи — это время сбора урожая и интенсивный труд. На английский переводится, как harvest. Перевод отражает только сам процесс уборки.

Распутица — период времени, когда дороги плохие в связи с погодными условиями. Обычно бывает ранней весной и поздней осенью, когда идут дожди и дороги размокают.

Говорят, что у эскимосов есть 30 слов обозначающих снег и разные состояния снегопада. Возможно и так. В русском языке есть тоже не меньше десятка таких слов: Это снег, град, пурга, метель, буран, вьюга, пороша, наст, снегопад, снег хлопьями, мокрый снег, гололёд и т.д. В английском вряд ли будет такое разнообразие, так как снег не является существенным атрибутом английской культуры.

В английском языке больше миллиона слов. Тем не менее, часто возникают непреодолимые трудности при попытке перевести на этот богатейший язык некоторые слова, смысл которых вполне очевиден для русского человека. Особенно когда эти слова имеют отношение к феномену «загадочной русской души».

Иллюстрация: Grigory Avoyan

Российско-американск­ ий писатель Владимир Набоков, преподавая славистику американским студентам, признался, что не может перевести это слово, которое легко понимает каждый русский.

Набоков пытался донести до слушателей суть этого понятия на примерах:

«Откройте любой журнал, и вы наверняка увидите что-то в подобное: семья только что купила радио (автомобиль, холодильник, столовое серебро — неважно), и мать хлопает в ладоши, вне себя от радости, дети собрались вокруг нее с раскрывшимися ртами, младенец и собака тянутся к столу, на который водружён новёхонький идол для поклонения . а немного в стороне гордо стоит отец — кормилец семейства. „Пошлость“ такой сцены состоит даже не в ложном преувеличении ценности столового серебра, а в самом предположении, можно купить такую бурную радость и что такая покупка облагораживает покупателя».

А профессор Гарвардского Университета Светлана Бойм добавила позже:

«Это слово одновременно означает тривиальность, вульгарность, сексуальную распущенность и бездушие».

В немецкой Википедии есть целая статья, посвященная слову «надрыв». Это понятие прочно вошло в обиход благодаря романам Достоевского и принадлежит к числу наиболее емких, выразительных, укорененных в русской культуре и потому плохо поддающихся переводу. В слове «надрыв», помимо идеи напряжения всех сил, есть и некое мазохистское самолюбование, и истерическая исповедальность, а также неконтролируемый эмоциональный всплеск, когда человек высвобождает интимные, глубоко скрытые чувства.

Более того, надрыв Достоевского подразумевает ситуацию, в которой герой лелеет надежду найти в своей душе нечто, чего вообще не существует. Четвертая книга второй части романа «Братья Карамазовы» так и называется: «Надрывы».

Этом феномен хорошо описал советский писатель Сергей Довлатов, утверждавший, что «хамство — это не что иное, как грубость, высокомерие и наглость, помноженные на безнаказанность».

Бороться с хамством невозможно, с ним можно только смириться, полагал писатель, добавляя, что хамство просто напросто убивает в человеке всё человеческое..

«Я прожил в безумном, прекрасном, ужасающем Нью-Йорке десять лет и больше всего меня удивляло отсутствие хамства. Здесь с вами может случиться что угодно, но хамства вы не встретите. Вас могут даже обокрасть, но не захлопнуть дверь перед вашим носом».

Достоевский гордился авторством этого слова, которое он впервые использовал в повести «Двойник». В его употреблении «стушеваться» означало стремление стать незаметным, отойти на второй план, уйти со сцены, а позже приобрело значение «смутиться», «запутаться в неловкой или неожиданной ситуации».

Это слово может быть переведено на английский как «эмоциональная боль» или «меланхолия» (emotional pain, melancholy), но это не передает всю его глубину. Владимир Набоков писал, что «ни одно слово на английском языке не может передать все нюансы тоски. Это чувство духовного страдания без какой-либо особой причины. Это неясная боль души, смутное беспокойство, ностальгия, любовная тоска».

Это слово происходит от русского быть (существовать). В русско-английских словарях эта философская категория переводится словом being. Однако бытие — это не просто жизнь, но существование объективной реальности, которая не зависит от человеческого сознания (космос, природа, материя).

Элиот Боренштейн, профессор-славист в Нью-Йоркском университете, объясняет, что беспредел буквально означает «отсутсвие ограничений». Переводчики часто используют «беззаконие» для передачи его значения. Однако на русском языке значение беспредела гораздо шире и относится к поведению человека, который нарушает не только закон, но социальные и моральные нормы.

Объяснить значение этого слова людям других национальностей просто невозможно. Интересно, что многие считают, что «авось» — это чуть ли не главная национальная черта русского человека. «Надеяться на авось» означает делать что-то без планирования, не прилагая особых усилий, рассчитывая при этом на успех.

Юродивыми в Древней Руси называли людей, которые добровольно отказались от земных удовольствий во имя Христа. Они были похожи на сумасшедших и вели образ жизни скитальцев, чтобы обрести внутренний покой и искоренить страсти. Их почитали как близких к Богу, верили их пророчествам, а иногда даже боялись.

Это слово часто переводится на английский язык как feat или achievement, но его значение гораздо шире. Подвиг — это не только результат или достижение, а смелый и героический поступок, действие, совершаемое в сложных обстоятельствах. В русской литературе часто упоминаются военные, гражданские и даже научные подвиги. Более того, это слово является синонимом бескорыстных деяний, например, «подвиг во имя любви».

Источник: www.bolshoyvopros.ru

Борщ склонение слова

Просклонять существительное БОРЩ (изменение по падежам и числам)

Делаем Карту слов лучше вместе

Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать Карту слов. Я отлично умею считать, но пока плохо понимаю как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!

Спасибо! Со временем я обязательно пойму как устроен ваш мир.

Вопрос: сопель — это человек (романтик, ценитель), группа людей (семья, очередь), сверхъественное существо (единорог, нечисть), место (ярмарка, библиотека) или нематериальное (доктрина, толщина)?

Предложения со словом «борщ»:

  • Например, когда варите борщ, опишите, как вы это делаете подробно, предложите ребёнку рассказать папе, как мама готовит.
  • Кто-то, может, любит такие кулинарные изыски, как суп «Сен-Жермен», а меня устраивает простой украинский борщ.
  • Образ тарелки борща с ломтём отварного мяса окончательно растаял в воздухе, оставив после себя слабый запах чесночной дольки, растёртой по ржаной корочке.
  • (все предложения)

Оставить комментарий

Дополнительно:

Синонимы и антонимы «борщ» — анализ и ассоциации к слову борщ. Морфологический разбор и склонение слов

Перевод слова борщ

Мы предлагаем Вам перевод слова борщ на английский, немецкий и французский языки. Реализовано с помощью сервиса «Яндекс.Словарь»

Связь с другими словами

— Слова начинающиеся на «борщ»- Слова содержащие «борщ»- Слова заканчивающиеся на «борщ»

Гипо-гиперонимические отношения

Каким бывает борщ (прилагательные)?

Подбор прилагательных к слову на основе русского языка.

украинским наваристым горячим вкусным холодным красным настоящим густым русским домашним флотским вчерашним дымящимся зеленым жирным хорошим мясным ароматным потрясающим любимым остывшим недоеденным прокисшим готовым незаконченным солдатским литовским постным знаменитым свежим званым замечательным кубанским приготовленным кипящим пахучим свекольным бесконечным фирменным вкуснейшим полным огненным сваренным отличным душистым консервированным сытным нормальным малиновым неожиданным неизменным прекрасным отменным лучшим обычным принимаемым превосходным разогретым драным вегетарианским добрым молочным матросским московским

Что может борщ? Что можно сделать с борщом (глаголы)?

Подбор глаголов к слову на основе русского языка.

оказаться варить выплескиваться удаться показаться сварить сказать поднять поспеть есть состоять усилиться подниматься догнать остыть заправлять готовить съесть стоять хлебать переполнить опрокинуть прокиснуть звучать сидеть вскипеть получиться зазвонить остаться попытаться искать завтракать сесть утопить вызывать дымиться казаться засмеяться переключиться наесться ринуться махнуть обжираться настигать издавать встать говорить взять назвать предложить грохнуться наклониться понимать выехать подать полететь покоситься звать побежать попортить пригласить испортиться поползти остановиться

Ассоциации к слову борщ

Гиперонимы слова борщ

  1. суп блюдо еда

Сфера употребления слова борщ

Морфологический разбор (часть речи) слова борщ

Склонение существительного борщ

Предложения со словом борщ

Пожалуйста, помогите нашему роботу осознать ошибки. Их пока много, но с вашей помощью их станет гораздо меньше. Вот несколько предложений, которые он сделал.

1. Холодный борщ основательно прокис от пришлой скуки

2. Вкусный борщ страшно звучал в спокойном голосе

Синонимы и антонимы «борщ» — анализ и ассоциации к слову борщ. Морфологический разбор и склонение слов

Перевод слова борщ

Мы предлагаем Вам перевод слова борщ на английский, немецкий и французский языки. Реализовано с помощью сервиса «Яндекс.Словарь»

Связь с другими словами

— Слова начинающиеся на «борщ»- Слова содержащие «борщ»- Слова заканчивающиеся на «борщ»

Гипо-гиперонимические отношения

Каким бывает борщ (прилагательные)?

Подбор прилагательных к слову на основе русского языка.

украинским наваристым горячим вкусным холодным красным настоящим густым домашним русским флотским вчерашним дымящимся зеленым жирным хорошим мясным ароматным потрясающим любимым остывшим недоеденным готовым незаконченным прокисшим постным солдатским литовским свежим знаменитым кубанским званым замечательным свекольным приготовленным кипящим пахучим огненным сваренным отличным душистым бесконечным фирменным вкуснейшим полным сытным консервированным лучшим обычным нормальным малиновым неожиданным неизменным прекрасным отменным великолепным противным соболиным известным красочным роскошным принимаемым превосходным разогретым

Что может борщ? Что можно сделать с борщом (глаголы)?

Подбор глаголов к слову на основе русского языка.

оказаться варить выплескиваться удаться показаться сварить сказать поднять поспеть догнать есть состоять усилиться подниматься переполнить остыть заправлять готовить съесть стоять хлебать остаться попытаться искать опрокинуть прокиснуть сидеть звучать вскипеть получиться зазвонить родиться устроить взглянуть выдавить заметить развернуться оставаться завтракать утопить сесть вызывать дымиться казаться засмеяться переключиться наесться ринуться махнуть обжираться настигать издавать встать говорить взять назвать предложить грохнуться наклониться понимать выехать подать полететь покоситься

Источник: mtzspb.ru